|
|
|
Controversies /
Controverses
Reading the Rosenbergs After Venona
Bernice Schrank
|
IN THE SUMMER OF 1950, first Julius and
then Ethel Rosenberg were arrested on charges of conspiring to
commit espionage on behalf of the Soviet Union. Morton Sobell,
a former classmate of Julius, was also arrested and charged
with being part of the Rosenberg spy network. Played out against
the hysteria generated by the onset of the Korean War, and the
Smith Act, and the prosecution of the leadership of the Communist
Party of the United States (CPUSA), the
Rosenberg trial in March 1951 took a brief two weeks to complete
and ended with the jury delivering a guilty verdict.
1
On 5 April 1951, the presiding judge, Irving Kaufman, sentenced
Morton Sobell to thirty years, and Ethel and Julius to death.
Their executions were delayed until 19 June 1953 as various appeals
were pursued.
|
1 |
|
These barebones facts do not adequately
convey the controversy surrounding the trial, sentencing, and
execution of the Rosenbergs. From the time of their trial to the
present, the Rosenbergs have been viewed by some as victims of
the Cold War and by others as traitors to their country. The prevailing
political climate of the US determines
which of these interpretations is in the ascendant. During the
repressive 1950s, popular and official views of the case coalesced:
it was commonly believed that the Rosenbergs were Communist spies
who deserved to die. In the more liberal 1960s and 1970s the Rosenbergs
were seen as victims of Cold War hysteria, their trial and execution
a miscarriage of justice. By the 1980s, in response to a right-wing
shift in American politics, the Rosenberg case was once again
subject to revisionist impulses. In the new conservative moment,
it was argued that Julius Rosenberg was most assuredly guilty
of some kind of espionage, even if Ethel was not. Buttressing
this argument were the recently released Venona decrypts, messages
between KGB operatives in America and Moscow
that, assessed from within this conservative paradigm, confirmed
their guilt. For many historians, the Rosenberg case is now closed.
This paper argues that the Venona intercepts require far greater
scrutiny than they have so far been afforded, that the Rosenbergs
guilt has not been established, and therefore, that the case is
not closed.
|
2 |
|
What is Venona?
|
|
|
On 11 July 1995, the National Security Agency (NSA)
announced that it had nearly 3,000 coded and encrypted documents
from KGB agents relating to Soviet espionage
in the US during the 1940s. These had been
decoded, decrypted, translated, and rendered as English plain
text
2
over the years by several security services of the United
States government as part of an enterprise that was given the
codename Venona.
3
The NSA indicated that the Venona
documents were now being declassified and would be released in
batches in ensuing months. The time lag between the public announcement
that these documents existed and their declassification and release
was necessitated, according to the Agency, by concerns regarding
privacy.
4
In the interim, to provide a sense of what the project
had achieved, the NSA released 49 documents,
including all the material related to the Rosenbergs, a cache
of 19 decrypted and decoded messages.
|
3 |
|
In the next 16 months (between
July 1995 and October 1996), the NSA released
approximately 2,850 similar documents. In October 1996, to publicize
the existence of these documents as well as to mark the official
closing of the Venona project, the NSA
together with the Central Intelligence Agency (CIA)
and the Center for Democracy (associated with the counter-revisionist
historian Allen Weinstein) held a conference and media event at
the National War College in Washington DC.
An assortment of historians, government employees, members of
the fourth estate, and other interested parties attended, including
Morton Sobell, who had been tried and convicted with the Rosenbergs.
5
|
4 |
|
Simultaneous with the conference,
the NSA and the CIA
jointly issued the Robert Louis Benson and Michael Warner edited
volume entitled Venona: Soviet Espionage and The American Response
1939-1957, a work intended as a handbook for scholars interested
in the Venona project.
6
Accompanying Venona was a series of five very short
pamphlets summarizing the history of the Venona project (in the
first pamphlet of eleven pages)
7
and then (in the next four)
8
outlining the nature of the documents available through
the Venona project. A sixth pamphlet, similar in length and format
to the other five, was released somewhat later.
9
|
5 |
|
Finally, in keeping with their
putative desire for transparency with regard to this work, the
NSA established a Venona web site through
which the entire collection of documents can be viewed.
10
I use the term "putative" advisedly because,
despite (or perhaps because of) the generosity of such an abundant
release, there is as yet neither an index for the collection of
data in Venona nor one for the entire corpus of approximately
3,000 documents from the Venona project. The absence of a master
index allows availability without ease of access. An alphabetical
list of all the codenames with the NSAs
correlated given names and the pages on which those names occur
would provide evidence of frequency of mention in the Venona documents,
and frequency might provide one indicator of relative activity
and/or importance of persons identified as being engaged in espionage.
11
|
6 |
|
Venona is divided into three
parts of unequal length. The shortest, although by no means the
least important, is the prefatory gloss to the entire volume,
composed of a one page "Foreword" written by William
P. Crowell, Deputy Director of the NSA,
a 33 page "Preface," a two page list of abbreviations
and acronyms, and an eight page chronology. This front material
serves two functions. First it attempts to establish the intellectual
authority and scholarly authenticity of the work through the formal
apparatus of academic writing. Second, it frames the documentary
material in the remaining two sections within a specific ideological
context. That context is most easily discernible from the chronology,
a list of dates that relate to the Venona material. It begins
with the first debriefing of Walter Krivitsky (identified as a
"Soviet intelligence defector") on 10 January 1939 and
ends in 1957, with the following three items:
|
7 |
|
17 June
|
Supreme Court in Yates v. US rules
the
government had enforced the Smith Act too
broadly by targeting protected speech instead
of actual action to overthrow the political
system; this ruling makes the Act almost
useless for prosecuting Communists. |
|
|
21 June
|
Federal authorities detain...KGB
illegal
Col. Rudolf Abel, in New York. |
|
|
15 November
|
Abel is sentenced to 30 years....
12
|
|
|
In terms of the ideological perspective that informs Venona,
this conjunction of events is revealing. The Smith Act had nothing
to do with acts of espionage. It criminalized forms of speech,
that is, it made it illegal to teach and advocate (and to conspire
to teach and advocate) the violent overthrow of the American government.
13
The Supreme Court, in Yates v. US, advanced a strict
interpretation of the First Amendment, a position that Benson
and Warner describe as a serious impediment in the fight
against domestic subversion in that it requires evidence of overt
acts as distinct from speech about acts (i.e., advocacy).
14
To include the Yates v. US decision, along with
the accompanying explanation of the difficulties that decision
apparently created in dealing with American Communists, in the
final portion of a list of alleged espionage and subversion creates
the impression, implicit throughout Venona, that the CPUSA
was an organization devoted to espionage. It suggests, further,
that the singular failure of various government security agencies
in the period covered by Venona to arrest and convict many American
Communists for espionage activities was not because of the insufficiency
or absence of evidence against them, but because the Supreme Court
was soft on Communists.
15
|
|
|
Besides embodying the ideological
predisposition of the volume and the project, this finger pointing
is also a strategy for avoiding accountability. After 50 years
of decoding, decryption, translation, and investigation, the tangible
results of the Venona project are remarkably thin. One way to
understand the NSAs insistence that
the work of the Venona project did not benefit from computer technology,
but was achieved by a labour intensive, time-consuming iterative
process of layered decoding that took many years, may be to mitigate
this embarrassing fact. Reinforcing this view of the Venona project
as requiring herculean human effort, all the Venona documents,
both in the volume and the web site, that is, all 3,000 messages,
are reproduced from typescript most of which appears to have been
composed on manual typewriters.
|
8 |
|
The second section of Venona,
entitled "The American Response to Soviet Espionage,"
is a miscellaneous group of 35 US government
documents from 1939 to 1960, chronologically arranged, which,
according to Benson and Warner, "represent an attempt to
gather some of the more interesting, important and revealing original
documents available to American policymakers and intelligence
officers during the period covered by this volume."
16
Whether these 35 documents have the standing the editors
attribute to them is not clear, since the editors did not indicate
the contents of the larger pool of documents from which they gathered
this material. The juxtaposition of these documents with the Venona
intercepts nevertheless creates an interpretative field that enhances
the credibility of both sets of material. By virtue of their proximity
to the Venona material, the US government
documents urging greater attention to espionage take on an inferential
prescience, credibility, and validity. That the US
government had serious concerns about domestic spying gives added
importance to the Venona intercepts.
|
9 |
|
The third and longest part of the
volume is composed of selected Venona decrypts (99 in all), which
are purportedly among "the most significant and revealing
Soviet messages translated by Western analysts."
17
The 99 documents are prefaced by a note on translation,
which is a list of 10 words and phrases the editors characterize
as "specialized Soviet intelligence terminology," a
jargonized code for the Russian espionage cognoscenti (and
an intended verbal barrier for the uninitiated) incorporated into
the plain text.
18
There is, finally, a list of the 99 translated messages
and, in italics, the editors notations of the names security
agency cryptologists associated with each message. Nowhere in
Venona is there an explanation of how and why the cryptologists
linked each codename with a real name, and why and how, in some
cases, the cryptologists concluded that real names were being
used rather than codenames There is no discussion of why some
codenames changed and others did not. Since so much of the interest
in these documents hinges on these identifications, the absence
of explanation is a serious lacuna.
|
10 |
|
The importance of this omission
is in part occluded by the instant impact of viewing such honest
looking documents. The releases appear as if they had just been
removed from secret government files. Albeit crossed out, many
still bear the legible notation "Top Secret." Parts
apparently too dangerous for the eyes of ordinary readers are
completely blocked out.
19
Many of the messages are incomplete, the absent portions
marked by brackets often containing a note on the number of units
missing, although what is meant by a unit in terms of size of
omission is unexplained.
20
One or another of the ten code words cited in the introductory
material, "fellow countryman," for instance, are retained
and reproduced in upper case letters in the main body of the text
of many of the releases, with the NSA translation
added in brackets, thereby retaining aspects of the foreign codeness
of the original documents. Producing the same effect, some Russian
code words are left untranslated and reproduced using the Roman
equivalents of Cyrillic letters. These typographical features
help create an impression of authenticity.
|
11 |
|
Footnote letters and numbers have
been interpolated into the text, and anonymous footnotes, sometimes
of a length far in excess of the message, are added to the bottom
of the message as if they flowed automatically from the text instead
of being material added by translators and/or editors. The footnotes
contain the crucial information of the names; sometimes there
is an indication that the identification is only probable; sometimes
there is an apparently gratuitous amplification as when it is
noted that William Perl is also known as Mutterperl, a fact not
in the message.
21
|
12 |
|
The most effective authenticating
detail is the reproduction of the material as typescript, the
overwhelming majority of which was generated on manual typewriters,
revealing all the unevenness of that crude technology.
22
A smoother, neater, right and left hand justified word
processed Venona message would not convey the same immediacy and
visual authority. Here then, we are left to infer, is the NSAs
actual working copy. The preliminary quality of the documents,
with their irregular typing and their occasional crossings out
are, however, matters of surface. Between the acquisition of this
material in the 1940s and its appearance in Benson and Warners
Venona in 1996, the communiqués were decoded and
reworked using an iterative process that involved re-writing as
new material was decoded.
|
13 |
|
The complex history of that revisionary
process as perceived errors were corrected, slightly different
words added or subtracted, that is, the whole messy business of
translation and editing of texts is almost entirely suppressed.
A concern about how words and phrases were selected is important
because even small changes of words can alter the meaning of these
documents enormously. If, for example, instead of "recruited,"
the messages said "met," it would undermine the notion
that a spy ring was being formed. What if "bonuses"
carried with it the sense of "charitable donation" or
"contribution"? What if "bonus" had no fixed
meaning? That concern is occasionally reflected in the notes,
as when, in a footnote in "Washington [Naval-GRU]
2505-12 to Moscow, 31 December 1942," a translator points
out that "MATERIAL is often used in
the sense of documentsor documentary material,"
but, in the context of this intercept, "appears to mean information."
In the same set of notes, there is the comment that "KhoZYaJSTVO
is very difficult to translate out of context. It can mean economy,
farm, establishment, household."
23
Such formal acknowledgements of the uncertainties of translation
are rare.
|
14 |
|
A related question involves the
order in which the releases were translated and read. Although
the documents in their present condition are arranged chronologically,
they are, in fact, the end result of a lengthy process that did
not proceed chronologically. The documents, for the most part,
carry only two dates, the date the message was sent, and another
date that is unexplained, but which may be one of the dates (presumably
the last date) the message was worked on. There is no record or
notation on the Venona messages of all the dates on which the
partial decryptions and translations were made, footnotes added
or amended, and names confirmed. There is no indication of who
worked on which documents. The absence of this information from
the messages reproduced in Venona tends to encourage a
perception of stability and certainty about the plain text that
a more heavily annotated version, with its accumulated evidence
of choices made, might not so readily convey.
|
15 |
|
The concern about the chronology
of the decryption and translation is not only about the way the
appearance of authenticity and authority is constructed; it is
also about how the NSA developed its version
of the Rosenberg story. Given the need to find a spy ring to justify
the Venona project, it is crucially important to ensure that the
desire for certain readings to exist did not help to create those
readings. It would therefore be helpful to know that the documents
that are now being presented as precursors to the arrests of Fuchs,
24
Gold,
25
Greenglass,
26
Sobell,
27
and the Rosenbergs were all translated in the form they
now appear before the arrests. Otherwise, it can be argued that
the arrests influenced the translations of the Venona releases.
28
|
16 |
|
What the Venona Decrypts Say About the Rosenbergs
|
|
|
Amongst the 3,000 decrypts are 19 messages related directly to
the Rosenbergs, identifiable as such because the name of Julius
Rosenberg is provided in the Venona translators footnotes
as the person designated by the codename ANTENNA
or LIBERAL in the messages.
29
Of these, twelve appear in Venona. Let us take these
documents at face value, assuming they are exactly what the NSA
and the CIA say they are, authentic and
unaltered KGB traffic. Let us accept that
they have been accurately decoded, decrypted, and translated.
Let us put aside questions of chronology. What do they tell us
about the activities of Ethel and Julius Rosenberg?
|
17 |
|
Most of the Rosenberg messages
concern Julius. He is described as having a wife, Ethel, a woman
of strong politics and sickly disposition:
|
18 |
|
Information on LIBERALS
wife. Surname that of her husband, first name ETHEL,
29 years old. Married five years. Finished secondary school. A
FELLOWCOUNTRYMAN since 1938. Sufficiently
well developed politically. Knows about her husbands work
and the role of METR and NIL.
In view of delicate health does not work. Is characterized positively
and as a devoted person.
30
|
|
|
This communication, which is the only one that mentions Ethel
by name,
31
indicates that she was known to and approved by the KGB,
and it associates her with marriage, physical weakness, graduation
from "secondary school," communism (FELLOWCOUNTRYMAN
is defined as meaning a communist), knowledge of her husbands
work and "the role of METR [identified
as Joel Barr or Al Sarant] and NIL [unidentified]"
but not with any acts of espionage.
|
|
|
Most of the Rosenberg traffic is
not, however, concerned with details of domesticity. Of the nineteen
Rosenberg related messages, several that were not included in
Venona concern the acquisition and use of cameras, which were
unavailable in New York and had to be purchased in Mexico and
posted back to the United States. Of the twelve KGB
messages in Venona, Julius Rosenberg most often appears
in relation to the recruitment of friends (Albert Sarant) and
relatives (Ruth Greenglass).
32
What they are recruited for is not explained. Despite the
seemingly pointless message about Ethel, it is difficult to imagine
that the KGB would be busy transmitting
in encrypted code reports on totally innocuous activity. Those
who appear in the KGB traffic are presumed
to be guilty of something.
|
19 |
|
As corroboration of guilt, there
are a few messages in the Rosenberg collection connected to the
payment of bonuses.
33
These not only point a finger of wrongdoing at those receiving
such payment, they also advance the main theme of Venona, that
Americans were willing (if not totally cost free) tools of
the KGB. Document 55, New York 1314 to
Moscow, 14 September 1944 "William Perl, again,"
is typical of this motif:
|
20 |
|
Until recently GNOM
was paid only the expenses connected with his coming to Tyre.
Judging by an appraisal of the material received and the rest
[1 group garbled] sent by us GNOM deserves
remuneration for material no less valuable than that given by
the rest of the members of LIBERALs
group who were given a bonus by you. Please agree to paying him
500 dollars.
34
|
|
|
GNOM, we are told, is William Perl and
LIBERAL is Julius Rosenberg. "The
material received" is never specified. What "the rest
[1 group garbled]" refers to remains undefined. The names
in this message (and elsewhere in Venona) are clear; the
actions, typically, are a blur. Although the contexts in which
Rosenberg, Greenglass, Sarant, and Perl are discussed suggest
they are not innocent, what they are guilty of is never stated.
35
|
|
|
We are invited by the NSA
and the CIA to accept the Venona traffic
as definitive evidence that a Rosenberg spy ring existed. Whatever
Julius Rosenberg was engaged in, nowhere in these documents do
we find the corroboration that he committed "the crime of
the century," the theft of the secret of the atomic bomb.
These messages, taken at face, suggest that Julius was engaged
in some form of espionage. Yet in the absence of precise knowledge
about what information was transferred to the Soviets, the messages
convey the appearance of guilt without the certainty. There is
always the possibility that some, much, most, or all the information
that Julius supplied to the Soviets was not secret; in that case,
he might have been engaged in unauthorized technology transfer
but not necessarily in espionage.
|
21 |
|
Aside from being married to Julius,
apparently knowledgeable about his work and a recommender of Ethels
sister-in-law as clever, Ethel stays at home and does no work
at all. Moreover, there are other messages, unrelated to the Rosenbergs,
that point to a scientist working at Los Alamos, codenamed MLAD,
who provided the USSR with information
about the atomic bomb. At what point the government began to suspect
MLADs activity is unclear. MLAD
has been identified as Theodore Hall, and, unlike the Rosenbergs,
he has acknowledged that he passed information regarding the atomic
bomb to the Russians.
36
MLAD was never charged or arrested.
|
22 |
|
If the Venona documents are accepted
at face value, as the uncensored communication between KGB
agents working in the United States to their counterparts in Moscow,
then what they tell us is that, if there was atomic espionage,
it was not Ethel and Julius Rosenberg who were engaged in it.
If, moreover, the Venona intercepts were the basis for the arrest,
trial, and execution of the Rosenbergs, as is now alleged by the
FBI, then it is not farfetched to suspect
that Ethel and Julius Rosenberg were framed, a position that has
been advanced by Morton Sobell,
37
the Rosenberg children,
38
and Walter and Miriam Schneir,
39
among others.
|
23 |
|
Venona as a Counter-Revisionist Response
to the Rosenberg Case
|
|
|
Naturally enough, the Venona project and its interest in the Rosenbergs
did not come from political terra incognita, nor did it
fall on virgin political soil. The release of the Venona decrypts
is embedded in an ongoing debate about the nature of the Cold
War, and needs to be understood as justifying and advancing the
official version of that period as its history continues to be
scrutinized and contested from a variety of revisionary perspectives.
In other words, whatever the status of its truth claims, the documents
and the publication are part of a political debate, framed by
a particular reading of the recent past, and brought forth in
the mid-to-late 1990s in a way that reinforces that reading.
|
24 |
|
Although the stated goal of the
Venona project was to provide a panoramic view of Soviet espionage
in the United States during the 1940s, the early release of the
Rosenberg messages provides strong evidence that the NSA
and the CIA were especially concerned with
influencing the way the Rosenberg case is now being interpreted.
By the time of the Venona releases, in drama, poetry, art,
40
and, most dazzlingly, in such fiction as E.L. Doctorows
The Book of Daniel
41
and Robert Coovers The Public Burning,
42
the Rosenbergs were understood to be victims of the Cold
War whose guilt has never been established and whose punishment
far outweighed any crime they may have committed.
|
25 |
|
In the domain of scholarly prose
and commercial non-fiction, the findings are more divided. Over
time, two positions on the Rosenbergs have evolved, each with
its own variations and modulations. On the one hand, those who
accept official history judge the Rosenbergs guilty of having
passed the secret of the atom bomb to the Russians; even though
they were charged with conspiracy to commit espionage, a distinction
of major legal import in terms of the rules of evidence.
43
On the other hand, revisionist historians, civil libertarians,
and others argue that the Rosenbergs were convicted by the hysteria
of the time, that there were many procedural irregularities in
their trial, and that their sentence was unnecessarily harsh because
they had not been proven guilty, or because they were innocent,
or because what they (and especially Ethel) were convicted of
did not warrant the death penalty.
|
26 |
|
By the early 1970s, as revisionist
American history was gaining ascendancy in the academy, this second
version of the Rosenberg case threatened to topple the official
view. The Rosenberg children, Michael and Robert Meeropol, began
a long and convoluted process, not yet complete, of extracting
all the files related to their parents from the FBI
and other agencies of government under the then newly enacted
Freedom of Information Act. To date, this effort has not produced
the smoking gun to prove conclusively that the Rosenbergs were
framed, and it may have been naive to expect that such definitive
evidence now (or ever) exists in a format that does not require
interpretation. Nevertheless, research using the material released
under Freedom of Information requests confirms and amplifies the
contention that there were significant procedural irregularities
that prevented the Rosenbergs from receiving a fair trial.
|
27 |
|
Central to a revisionist reading
of the Rosenberg case is the work of Walter and Miriam Schneir,
whose book, Invitation to an Inquest, appears both in hardback
and paperback, thus making it, unlike previous studies of the
Rosenberg case, available to a mass market. Moreover, it bears
the hallmark of respectability, mainstream commercial publishers,
starting with Doubleday who put out the first 1967 edition and
ending, in 1983, with a fourth edition published by Pantheon.
The thesis the Schneirs persuasively advance in all editions is
that the Rosenbergs were framed and convicted of a crime that
did not take place. In their 1983 edition, the Schneirs incorporate
into their argument material obtained from government files under
the Freedom of Information Act. They also address the persistent
rumors that began circulating from about the time of the Rosenberg
execution, of important evidence, suppressed for reasons of state,
that, if released, would prove the Rosenbergs guilty. They note
that, despite repeated FBI claims of a
"Rosenberg spy ring," the Justice Department made no
arrests, and that a Justice Department report concedes that "investigation
of all logical leads has, so far, failed to produce any appreciable
results."
44
The Schneirs further note that, "in early 1957, the
Department of Justice abandoned the entire project."
45
Not unreasonably, the Schneirs interpret the failure to
make arrests as evidence that there was no spy ring. The Schneirs
end their 1983 edition by linking the Rosenberg case to the Dreyfus
case. Implicit in the analogy is a belief that, like Dreyfus,
the Rosenbergs were innocent, and deserve exoneration.
|
28 |
|
In 1983, the same year as the Schneirs
fourth edition of Invitation to an Inquest appeared, Ronald
Radosh and Joyce Milton published their study of the Rosenberg
case, The Rosenberg File. A Search for Truth.
46
Using previously unavailable material, primarily from FBI
files released under the Freedom of Information Act, Radosh and
Milton spruced up and modernized the official version of the Rosenberg
case.
47
At the time of its publication, this work was heralded
as definitive. The reasons for such acclaim are easy to find.
The book is crisply written, and finds fault both with the governments
handling of the case (in particular, the use of Ethel Rosenberg
as a lever to extract a confession from her husband) and with
the Rosenbergs diehard communism. Thus, its conclusion that
Julius was guilty, that Ethel knew what he was up to, and that
American Communists were involved in extensive spying for the
Soviet Union, seemed balanced, moderate, and reasonable. This
attempt to split the difference in the Rosenberg case evokes the
atmospherics of fairness without actually sacrificing the effects
of bias. There is surely a moral as well as a legal disproportion
between the actions of individuals, even if criminal, and the
deformation of the law by the apparatus of the state in efforts
to prosecute such individuals. This disproportion is never adequately
addressed in The Rosenberg File. The emotional weight of
the Radosh and Milton line of argument is towards a view of the
Rosenbergs as guilty, if not exactly as charged, at least of something.
|
29 |
|
The reviews in the establishment
press The New York Times Book Review, The New
York Review of Books, The Times Literary Supplement,
The New Yorker were uniformly favourable.
48
And then the battle of the books began. Responding to these
reviews, and to The Rosenberg File, in the same magazines
and literary supplements,
49
and in the independent and socialist press,
50
scholars and partisans raised serious questions about Radosh
and Miltons documentation, accuracy, selectivity, omissions,
and faulty reasoning. These exchanges continued for well over
a year. The emotional high point of this debate came relatively
early, however, at a 1983 happening at New York Citys Town
Hall, entitled "Were the Rosenbergs Framed?"
51
Radosh and Milton and Walter and Miriam Schneir, playing
to a packed audience, confronted each others versions
of the Rosenberg case in often angry exchanges. Writing with less
emotion in the scholarly journal, New York History, in
the longest and most thoughtful commentary on The Rosenberg
File, Edward Pessen concluded that the work "falls far
short of being a reliable, let alone definitive, book on the subject."
52
As the United States moved to the right in the 1980s and
1990s, the concerns of Pessen and many of the other participants
in this exchange did not gain the hearing they warranted.
|
30 |
|
By 1983, then, the Schneirs and
Radosh and Milton had provided each side of the Rosenberg controversy
with analysis and information sufficient to encourage further
debate without, however, delivering the long-awaited knockout
punch. Between 1983 and the release of the Venona messages, the
Soviet Union collapsed. There was, at that time, a strong expectation
that the files of the KGB would be opened
and unsettled issues like the Rosenberg case would, in all likelihood,
be resolved. The wished for research cornucopia did not, however,
materialize. And, if it had, it would undoubtedly have provoked
the same kinds of questions about authenticity and provenance
that the Venona messages elicit.
|
31 |
|
What followed within Russia was
a vast dislocation that left employees and former employees of
many state agencies unemployed, underemployed, and/or poverty-stricken.
Some KGB agents (whether real or alleged
is hard to know) cottoned on (or were nudged along by academic
entrepreneurs) to the value of the confessional mode in the west,
and rushed into print with "revelations." Such information
needs to be understood at least in part as a supplementary retirement
package for incomes made meager by the demise of the Cold War
and the USSR. This is not to say that what
these Soviet agents have to say is valueless; it is just that
knowing how to evaluate such interventions requires care. Perhaps
the best example of the difficulties with the Russian "tell
all" genre is the book by Pavel and Anotoly Sudoplatov entitled
Special Tasks: The Memoirs of an Unwanted Witness A
Soviet Spymaster, published in 1994, a little more than a
year before the release of the first Venona documents. In a chapter
on "Atomic Spies," the Sudoplatovs accuse four leading
atomic physicists associated with the Manhattan Project, (Neils
Bohr, Enrico Fermi, Leo Szilard, and J. Robert Oppenheimer), of
having supplied vital information about the atomic bomb to the
Soviet Union. As to the Rosenbergs, according to the Sudoplatovs,
they were very minor players. Here were entirely too many spies,
and the wrong ones to boot. In terms of resolving questions about
the Rosenbergs, then, the Sudoplatov comments were useless. Indeed,
the controversy created by the Sudoplatov "revelations"
made it clear that information emanating from Russia would not
automatically be seen as reliable, much less persuasive.
53
|
32 |
|
This, then, was the state of play
regarding the Rosenberg case at the time of the first Venona releases.
|
33 |
|
Case Closed? Hand Wringing, Triumphalism,
and Academic Distancing
|
|
|
The initial impact of the Venona releases can be gauged by the
shift in the position of the Schneirs. Writing in The Nation
magazine in August 1995, less than a month after the first Venona
releases, the Schneirs replace their belief in the innocence of
the Rosenbergs with a distressed acceptance that "during
World War II Julius ran a spy ring composed of young fellow Communists,
including friends and college classmates whom he had recruited."
They then comment on the failure of the Venona releases to corroborate
the evidence used against the Rosenbergs during their trial: there
were "no drawing of lens molds, no sketch of the atom
bomb itself, no Jell-O box recognition device or password
using Juliuss name in short, none of the testimony
so essential in convicting Julius is verified." Since the
Venona releases do not confirm the evidence offered at the trial,
and since the evidence of the trial was shaky to begin with, the
Schneirs original argument that the Rosenbergs were framed
still retains its persuasive power. But they take no comfort in
the solidity of their basic position. The force of the Venona
releases is nowhere more apparent than in the Schneirs highly
emotive concluding remarks. In their penultimate paragraph, they
say that they now believe the leadership of the American Communist
Party knew about, and by implication condoned espionage, a position
that is the cornerstone of counter-revisionist histories of the
Cold War. They base their conclusion on a Venona document dated
5 April 1945:
|
34 |
|
If [6 groups unrecovered] LIBERALs
membership of the FELLOWCOUNTRYMENs
ASSOCIATION [ZEMLYaChESTVO]
[5 groups unrecovered] and precise information about him through
the leadership of the FELLOWCOUNTRYMEN
[ZAEMLYaKI] does
not exist. The supposition is to the presence in [{number unreadable}
groups unrecovered] D.B. was reported by LIBERAL
himself to the leadership of the FELLOWCOUNTRYMEN.
|
|
|
It is difficult to see how this incomplete and incomprehensible
communication can be used as confirmation of anything. Nevertheless,
the Schneirs bestow on this message more coherence and intelligibility
than even the NSA was prepared to give
it; since it was not included in the Benson and Warner Venona,
supposedly containg the most important of the Venona intercepts.
|
|
|
They end, lamely, with a wringing
of hands: "This is not a pretty story," they say.
54
"We know that our account will be painful news for
many people, as it is for us."
55
But even if the Schneirs now believe that Julius Rosenberg
committed some low-level espionage, they do not believe that Ethel
Rosenberg did. The release of the Venona documents reinforces
the argument the Schneirs had been making since the late 1960s,
that the American government conducted a show trial and then a
murder. Such reconfirmation of their position ought to be the
occasion for angry demands that the Rosenberg case be reopened,
but it is not. The initial response of the Schneirs to the Venona
releases seems a failure of nerve, inexplicable except in terms
of the right-wing drift of American politics, which encourages
even sophisticated critics of American domestic policy to read
indeterminate texts of unverified provenance as proof positive
of extensive Cold War Communist subversion.
|
35 |
|
If the Schneirs initial response
to the release of the Venona documents was a premature capitulation,
the response of Radosh and Milton was undisguised triumphalism.
In 1997, under the prestigious imprimatur of Yale University Press,
the second edition of The Rosenberg File appeared, virtually
unchanged from its first edition. A new introduction positions
the work in relation to the material that has appeared since the
first edition in 1983, and in particular to the Venona releases.
Radosh and Milton make no attempt to address the serious concerns
about documentation, accuracy, and selectivity raised by the reviewers
of their first edition.
|
36 |
|
For Radosh and Milton, the Venona
releases represent the final word on the Rosenberg case. In their
opinion, the documents demonstrate conclusively the guilt of Julius,
who, "far from being a political dissenter prosecuted for
his espousal of peace and socialism ... was an agent of the Soviet
Union, dedicated to obtaining military secrets."
56
What exactly it means to be "dedicated to obtaining
military secrets" they do not say. Does someone so "dedicated"
conspire to commit espionage, or does that person actually commit
espionage, or does that person, perhaps, do nothing at all except
believe that obtaining secrets for the USSR
might be a good idea?
|
37 |
|
Julius Rosenberg was charged with
a specific crime, conspiracy to commit espionage, and in particular,
amongst the overt acts, of having conspired with David and Ruth
Greenglass to steal atomic secrets and transmit them to the Soviet
Union. With their choice of the word "dedication," Radosh
and Milton remove the need for any evidence of an overt act. "Dedication"
criminalizes a state of mind.
|
38 |
|
And what of Ethel? Even if Julius
was guilty of conspiring to commit espionage, Ethel was not. But
the logic of "dedication" makes Ethel guilty too. The
subtext of the Radosh and Milton position proceeds: (1) since
American Communists were dedicated to espionage, and (2) since
Julius and Ethel were dedicated Communists, it follows that (3)
both Julius and Ethel were dedicated to espionage. Radosh and
Milton conclude:
|
39 |
|
The decision to prosecute Ethel Rosenberg
on a capital charge, in an effort to put pressure on her husband,
is hardly surprising. Although we continue to feel that the use
of the death penalty in this context was improper and unfair,
the Venona releases show that, overall, our justice system functioned
with integrity under trying circumstances.
57
|
|
|
The brutality and shallowness of this judgement compromises the
Radosh and Milton work. Their caveat about unfairness is a throwaway
line. They know that Julius was executed before Ethel. Julius
died without providing the government with names of his alleged
accomplices; once Julius was dead, how could the government possibly
justify the execution of Ethel? If she was no longer a lever and
was executed anyway, then the machinery of state was guilty not
only of fabricating evidence to convict her, but of murder. How
these circumstances illustrate the integrity of the American justice
system as Radosh and Milton contend is unclear. Notwithstanding
such concerns, Radosh and Miltons work has become as foundational
a text for such subsequent counter-revisionist studies of the
Cold War as Haynes and Klehrs influential and highly regarded
Venona.
58
|
|
|
Although Radosh and Milton regard
their work "as the most careful and balanced assessment of
this important episode in the early Cold War era," it is,
like all other studies of the recent past, provisional in nature,
subject to critique, deconstruction, and revision.
59
That process has already begun. Ellen Schreckers
Many Are The Crimes: McCarthyism in America uses the Venona
releases in a more critical and judicious manner than do either
the Schneirs or Radosh and Milton.
60
Like them, she accepts their authenticity. But unlike them,
she queries several of their underlying assumptions. For example,
she wonders about the importance of the espionage. "Was the
espionage, which unquestionably occurred, such a serious threat
to the nations security that it required the development
of a politically repressive internal security system?" she
asks. Her answer is that it did not. She notes that not all espionage
activities were equally serious, and not every piece of information
that found its way to the Soviet Union was a military secret.
Finally, she points out that "the KGB
officers stationed in the United States may have been trying to
make themselves look good to their Moscow superiors by portraying
some of their casual contacts as having been more deeply involved
with the Soviet cause than they actually were."
61
Nevertheless, Schreckers assessment of the Rosenberg
case is heavily indebted to her reading of the Venona releases:
|
40 |
|
The Venona releases also show that the
KGB was ... pleased with Julius Rosenberg
and his work. According to these documents Rosenberg, a mechanical
engineer, was an active agent who recruited about ten of this
friends, CCNY classmates ... into an espionage
ring ....The documents do not identify all of Rosenbergs
people, but the ones they do, like Joel Barr, Alfred Sarant, Max
Elitcher, Michael Sidorovich and William Perl, have long been
connected to the case. During the war these scientists and engineers
gave Rosenberg information about the weapons they were working
on that he then photographed and handed to the KGB.
62
|
|
|
Here she derives from the Venona releases a clarity and specificity
that they simply do not have. The releases do not say that all
of these classmates of Julius Rosenberg (those identified by name
and those, after fifty years of investigation, still unknown)
passed information to him about the weapons they were working
on.
|
|
|
Precisely because the Venona documents
are so vague they invite readers to play "connect the dots"
and superimpose on these disconnected and incomplete communications
a narrative continuity that derives not from their intrinsic meaning,
but from prior knowledge of the Rosenberg story. In other words,
when Schrecker says that "the Venona documents ... show,"
what she means is that if the Venona documents are read in relation
to already existing versions of the Rosenberg case, then they
illustrate the case. Take, for example, Schreckers acceptance
of the spy ring, a group supposedly made up of Joel Barr, Alfred
Sarant, Max Elitcher, and others. Schrecker says she finds it
credible that the Venona documents associate these men with Julius
Rosenbergs spy ring because they have long been connected
to the Rosenberg case. It is not necessarily that their names
in the Venona documents confirm their role in the Rosenberg story,
but the other way round. It is just as possible that because Barr,
Sarant, Elitcher, and the others were friends and classmates of
Ethel and Julius Rosenberg, they were sucked into the investigation
and, once implicated, they were assumed guilty by their past associations.
They were then available to have their real names correlated with
code names, particularly since the code names have few identifying
particulars. As I have argued earlier in this paper, without further
clarification about when the Venona releases were translated,
the correlation between real and code names may well have been
established after rather than before the arrest of Julius and
Ethel Rosenberg, in which case the names in the Venona releases
cannot be used as corroboration of a spy ring.
|
41 |
|
So reading the Rosenbergs after
Venona is not very different from reading the Rosenbergs before
Venona, except that the revisionist approach to the case has been
temporarily muted by an increasingly noisy right-wing counter-revisionism.
Even so, the official version of the Rosenberg case continues
to unravel. While accepting, like Schrecker, that the Venona messages
demonstrate the guilt of Julius, the most recent contribution
to the literature of the Rosenberg case, Sam Roberts The
Untold Story of Atomic Spy David Greenglass and How He Sent His
Sister, Ethel Rosenberg, to the Electric Chair, denies the
guilt of Ethel. Roberts interviews with David Greenglass
confirm what the Rosenbergs and their supporters have long contended,
that Greenglass perjured himself when he testified that Ethel
typed the secrets of the atom bomb.
63
Since Greenglass testimony provided the only evidence
that Ethel had participated in an overt act, Greenglass
admission to Roberts that he lied undermines the credibility of
all his other statements at the trial. With Greenglass testimony
in tatters, the official "case" against the Rosenbergs
collapses.
|
42 |
|
The Case Is Not Closed
|
|
|
The guilt of Julius now hinges on nineteen Venona messages. This
seems a flimsy basis on which to declare the Rosenberg case closed.
Further examination of the accuracy of these messages and analysis
of their contexts may very well further qualify their meaning.
Some, even many, of the Venona releases may be exactly what they
appear to be. But it does not follow that all 3,000 are exactly
what the NSA, the CIA,
Allen Weinstein, Radosh and Milton, and Haynes and Klehr say they
are, if for no other reason than that neither the US
translators and decrypters nor the KGB
and their informants are infallible.
|
43 |
|
There is general agreement that
the process of decoding was complex and difficult. Indeed, the
code has not yet been completely broken since components of varying
length within the supposedly decoded messages are still not decoded.
As I understand the process from a conversation with an NSA
spokesperson in 1999, the messages were in Roman letters because
American telegraph services would not transmit material in any
other form. These letters correlated to numbers, which in turn
correlated to Cyrillic letters. The Cyrillic letters presumably
were combined into Russian words, which were then encrypted by
the interpolation of random units. These messages, decoded and
decrypted, then had to be translated into English. It taxes credibility
to believe that the production of English plain text versions
of the Venona intercepts are entirely accurate.
|
44 |
|
As well as inaccuracies of translation,
there is always the potential for errors of transmission. Did
those supplying information to the KGB
always communicate complete and unvarnished truth? Did the KGB
agents always understand the information they were receiving?
And, finally, did they always transmit that information accurately,
given that they too had to code and encrypt data? Take, for example,
one of the first messages translated by American cryptographers.
The intercept "New York 1699 to Moscow, 2 December 1944"
provides a list of seventeen scientists engaged in "the problem,"
that is, American atomic research:
|
45 |
|
Enumerates [the following] scientists
who are working on the problem Hans BETHE,
Niels BOHR, Enrico FERMI,
John NEWMAN, Bruno ROSSI,
George KISTIAKOWSKI, Emilio SEGRE,
G. I. TAYLOR, William PENNEY,
Arthur COMPTON, Ernest LAWRENCE,
Harold UREY, Hans STANARN,
Edward TELLER, Percy BRIDGEMAN,
Werner EISENBERG, STRASSENMAN.
64
|
|
|
Fifteen of those mentioned were involved in the American atom
bomb project. Two of them, Werner Eisenberg and Strassenman, had
no connection with the project.
65
Eisenberg was, according to West, actually Werner Heisenberg,
who not only was not invovled in the American project, but was
the 1932 Nobel Prize winner in physics who remained in Germany
during World War II.
66
Eisenberg and Strassenman are mistakenly linked to the
other fifteen either by the informant or by the KGB
agent. What such an error demonstrates is that the Venona documents
need to be read cautiously and critically. This concern about
textual accuracy would obtain even if there were no ideological
predisposition by the employees of the NSA to read this material
in a particular way.
|
|
|
Scrutiny of text is one way in
which the Venona messages may be reassessed; study of context
is another. The Venona messages need to be read in relation to
FBI and other US
government agency files; they also need to be read in relation
to KGB and other Russian government files.
One of the great mysteries of Venona is that, through William
Weisband, who worked on Venona and was thought to be a Soviet
agent, and Kim Philby, who was a Soviet agent and, according to
Benson and Warner, "received actual translations and analyses
[of the Venona material] on a regular basis," the Soviets
knew, or ought reasonably to have known, that their codes were
broken.
67
So why did they continue to use them? Finding the appropriate
contexts to answer this and the other questions provoked by the
Venona intercepts will undoubtedly influence not only how the
Venona intercepts are read, but also how the Rosenberg case is
understood. Without those contexts, the Venona material and what
it is supposed to tell us about the Rosenbergs must be approached
with great caution.
|
46 |
|
Notes
|
|
|
1 The
Foley Square courthouse in lower Manhattan in which the Rosenbergs
were tried was also the site, just weeks before, of the highly
publicized Smith Act trials of the leaders of the CPUSA, creating
a strong visual link between the two trials, which reinforced
their ideological connections. For a political overview of this
period, see David Caute, The Great Fear. The Anti-Communist
Purge Under Truman and Eisenhower (New York 1978).
|
|
|
2The
problems with achieving an authoritative plain text did not end
with decoding, decryption, and translation. According to Haynes
and Klehr, "National Security practices on transliterating
Russian words and names from the Cyrillic to the Latin alphabet
changed several times. Further, a portion of work was done by
British linguists, who rendered the translations in British English
rather than American English." John Earl Haynes and
Harvey Klehr, Venona. Decoding Soviet Espionage in America
(New Haven and London 1999), ix. Haynes and Klehr raise this matter
to explain their editing of the plain texts to produce a "single
standard of anglicization" so that readers will not be left
to wonder if the "Anatolii of one document is
the same person as the Anotoly of another." Haynes
and Flehr, Decoding Soviet Espionage, ix. Their exercise
of linguistic standardization rests on the premise that all references
to "Anatolii" and to "Anotoly" are to the
same person, although why this assumption should be made is not
explained. Indeed, according to Benson and Warner, "the KGB
occasionally re-used covernames; consequently, a single covername
can designate two different persons." Robert Louis Benson
and Michael Warner, eds., Venona Soviet Espionage and The American
Response 1939-1957 (Washington D.C. 1996), 191. Difficulties
created by differences between British and American English are
not resolved by standardizing only the spelling of names. British
and American English differ in relation to usage as well, and
without knowing the nationality of the translator of an intercept
(or portion of an intercept), it is impossible to know whether
the translation has been nuanced by the nationality of the translator.
Other problems with generating an accurate plain text are taken
up elsewhere in this paper, particularly in the concluding section.
|
|
|
3Robert
Louis Benson, Introductory History of Venona and Guide to the
Translations (Fort George G. Meade, MD 1995), 1. See also
"Venona Chronology," ttp://www.nsa.gov/docs/ venona/venona_chron.html
(13 December 2001).
|
|
|
4Benson
and Warner, Venona, 191. This caveat about privacy would
suggest that the plain text versions of the intercepts were subject
to alteration and editing as late as 1995-6.
|
|
|
5Sobells
impressions of the proceedings and their significance in relation
to his conviction are recorded on the H-DIPLO web site. There
he notes that he is not definitely identified with any cover name,
although he is tentatively associated with RELE in three. In a
fourth, message 943 of 4 July 1944, RELE is described as having
an artificial leg and is unidentified. Sobell, who does not have
an artificial leg, then wonders "why, if I was supposed to
be a major player in this spy ring (J. Edgar Hoover urged that
I be given the death penalty) can they now not identify me in
any of the 2200 messages?" Morton Sobell, "Sobell on
Venona and the Rosenbergs," 27 May 1997, 3, ttp://www2.h-net.msu.edu/~diplo/Sobell.htm
(13 December 2001). For the reaction of Michael Meeropol, see
"Subject: Michael Meeropol Statement on Ethel and Julius
Rosenberg," ttp://www.english.upenn.edu/~afilreis/50s/ meeropol-on-rosenbergs.html
(13 December 2001).
|
|
|
6Benson
and Warner, Venona, back cover.
|
|
|
7Robert
Louis Benson, Introductory History of Venona and Guide to the
Translations (Fort George G. Meade, MD 1995).
|
|
|
8Robert
Louis Benson, Venona Historical Monograph #2: The 1942-43 New
York-Moscow KGB Messages (Fort George G. Meade, MD 1995);
Robert Louis Benson, Venona Historical Monograph #3: The 1944-45
New York and Washington-Moscow KGB Messages (Fort George G.
Meade, MD 1995); Robert Louis Benson, Venona Historical Monograph
#4: The KGB in San Francisco and Mexico City. The GRU in New York
and Washington (Fort George Meade, MD 1995); and Robert Louis
Benson, Venona Historical Monograph #5: The KGB and GRU in
Europe, South America and Australia (Fort George G. Meade,
MD 1995).
|
|
|
9Robert
Louis Benson, Venona Historical Monograph #6: New Releases,
Special Reports, and Project Shutdown (Fort George G. Meade,
MD 1997).
|
|
|
10ttp://www/nsa.gov/docs/venona.
|
|
|
11Haynes
and Klehr go some way to remedying this deficiency by providing
in one of their appendices an alphabetical list of 349 names of
persons (US citizens and others) "who had a covert relationship
to Soviet intelligence that is confirmed in the Venona traffic."
Haynes and Kehr, Decoding Soviet Espionage, 339. The list
includes both codenames and real names. Footnotes direct the reader
to endnotes which provide references to the relevant intercepts.
Despite its usefulness, this method of correlation of names and
documents does not provide easy means for assessing relative frequency
of mention.
|
|
|
12Benson
and Warner, Venona, xliv.
|
|
|
13Telford
Taylor, Grand Inquest. The Story of Congressional Investigations
(New York 1955), 138.
|
|
|
14David
Caute, The Great Fear, 208.
|
|
|
15With
the exception of the Rosenbergs and Sobell there were no other
Americans convicted of espionage (or conspiracy to commit espionage)
in the 1950s; Rudolf Abel, whose conviction ends this chronology,
was a Russian operative, not an American communist.
|
|
|
16Benson
and Warner, Venona, 1.
|
|
|
17Benson
and Warner, Venona, back cover.
|
|
|
18This
list of definitions creates precise and stable meaning for such
crucial words as "fellow countrymen." Benson and Warner
define that term as meaning "members of the local Communist
Party," Benson and Warner, Venona, 192, but
it could just as plausibly be read as a catch-all phrase for those
with Communist sympathies however shaded. The counter-revisionist
argument that American communists were engaged in extensive espionage
activity on behalf of the Soviet Union is strengthened by the
NSAs narrow and unambiguous definition of "fellow countrymen."
The intercepts themselves, however, do not appear to require such
fixed meaning.
|
|
|
19Benson
and Warner explain that the release of these intercepts "involved
careful consideration of the privacy interests of individuals
mentioned," but this claim is difficult to assess without
knowing what names are concealed, Benson and Warner, Venona,
191. What is clear is that the privacy interests of some appear
to be dealt with differently from those of others. For example,
consider the intercept "New York 1657 to Moscow, 27 November
1944." The codename METR is associated with both Joel Barr
and Alfred Sarant, and so could be either. Benson and Warner,
Venona, 381. Despite the uncertainty, both names are provided.
Likewise, in "Washington [Naval-GRU] 2505-12 to Moscow, 31
| |