You have not been recognized as a subscriber to the AHR online. About 221 words from this article are provided below; about 547 words remain.
 
If you are a individual member of the American Historical Association, you may:
• login here if you have already registered for online access.
• Or if you're already logged in register your subscription.
• Set up your online account for the first time. AHA members can go to the AHA individual membership section to locate their member numbers.

If you are not a member of the American Historical Association, you can:
• Join the AHA and receive many member benefits including print and electronic issues of the American Historical Review.
• Purchase a research pass to gain two hour access to the entire History Cooperative web site. You will have full access to current issues of the American Historical Review (104.3-present). Note: the Research Pass does not provide access to JSTOR's holdings of the American Historical Review.

Instititutions can:
• Subscribe to this journal and receive print and electronic issues.
• Activate your existing subscription so that we recognize your IP number ranges.
| Book Review | The American Historical Review, 108.2 | The History Cooperative
108.2  
Journals link Search link Partners link Information link
April, 2003
Previous
Table of Contents
Next
The American Historical Review

Table of contents
List journal issues
Home
Get a printer-friendly version of this page
 
 


Book Review

Asia


Douglas R. Howland. Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan. Honolulu: University of Hawai'i Press. 2002. Pp. xiv, 292. $27.95.

Japan's rapid entry into international politics in the latter 1800s entailed a challenging intellectual struggle with new words and ideas. As Douglas R. Howland puts it, concepts such as liberty and people's rights "were under construction" in these years; "both their form and meaning were unsettled" (p. 5). While his analysis of the period's establishment thinkers may overstate the static nature of earlier studies, it makes abundantly clear just how complex and nuanced the era's debates were and, drawing on Reinhart Koselleck's Begriffsgeschichte (conceptual history), how important translated words were in establishing the intellectuals' "horizon of expectations" (p. 29). 1
     Howland begins with a discussion of the "enlightenment model" under which early Meiji (1868–1912) thinkers counted on elite education, grounded in moral instruction, to move the Japanese people toward modernity. Next, pursuing his conviction that "translation technique and political thought developed in parallel" (p. 184), he describes the methods intellectuals used in translating Western ideas into Japanese during the 1870s and 1880s. He then devotes the heart of the book to debates over three concepts—liberty, rights, and society—arguing that each was far more elastic, the site of more contention, than historians have recognized. . . .


There are about 547 more words in this article. Please log in (or, if you are not yet an authorized user, please go to the User Setup page) to gain full access rights. Or if you're already logged in register your subscription.