|
Robert Darnton An Early Information Society
[Page 34]
L'espion anglais runs to ten; Mémoires
secrets pour servir à l'histoire de la république des
lettres en France to thirty-six.
These
books charted the whole course of contemporary history. In fact, they
were the only map available, because political biography and
contemporary historytwo genres that provide the backbone of our
own bestseller listsdid not exist in the legal literature of
the Old Regime. They were forbidden.52 Contemporaries who
wanted to orient themselves by relating the present to the recent
past had to turn to libel literature. They had nowhere else to go.
How
did that process of orientation take place? If you read your way
through the entire corpus of libelles and chroniques
scandaleuses, you find the same traits, the same episodes, and
often the same phrases scattered everywhere. The authors drew on
common sources and lifted passages from each other's texts as freely
as they traded scraps of news in the cafés. It was not a
matter of plagiarism, because that notion hardly applied to
underground literature, and the books, like the songs, hardly had
individual authors. It was a case of rampant intertextuality.
Despite
their baroque profusion, the texts can be reduced to a few
leitmotifs, which recur throughout the corpus. The court is always
sinking deeper into depravity; the ministers are always deceiving the
king; the king is always failing to fulfill his role as head of
state; the state's power is always being abused; and the common
people are always paying the price for the injustices inflicted on
them: higher taxes, increased suffering, more discontent, and greater
impotence in the face of an arbitrary and all-powerful government.
Individual news items like the coffee spilling were stories in
themselves. But they also fit into narrative frames of whole books,
and the books fit into a meta-narrative that ran through the entire
corpus: politics was an endless series of variations on a single
theme, decadence and despotism.
True,
I don't know how the readers read those books, but I don't think it
extravagant to insist on a quality of reading in general: it is an
activity that involves making sense of signs by fitting them in
frames. Stories provide the most compelling frames. Ordinary people
often find meaning in the booming, buzzing confusion of the world
around them by telling, hearing, and reading stories. The general
readers in eighteenth-century France made sense of politics by
incorporating news into the narrative frames provided by the
literature of libel. And they were reinforced in their
interpretations by the messages they received from all the other
mediagossip, poems, songs, prints, jokes, and all the rest.
have reached the end of my argument, and I realize that I have not
proven it. To drive it home, I must push it in two directions. First,
further back into the past. The corpus of libelle literature
from the 1770s and 1780s grew out of an old tradition, which goes
back beyond the Huguenot propaganda against Louis XIV, beyond the
seditious libeling of Jules Mazarin (mazarinades), and beyond
the pamphleteering of the religious wars to the art of insult and
rumor-mongering
Click here to go to the next page
|