|
Robert Darnton An Early Information Society
[Page 25]
At
first glance, the pattern looks straightforward, and the milieu seems
to be homogeneous. The verse (poem 1 on the diagram) was passed along
a line of students, priests, lawyers, notaries, and clerks, most of
them friends and all of them youngbetween sixteen and
thirty-one, generally in their early twenties. The verse itself gave
off a corresponding odor, at least to the comte d'Argenson, who
returned a copy to the lieutenant general of police with a note
describing it as an "infamous piece, which seems to me, as to
you, to smell of pedantry and the Latin Quarter."39
But the picture became more complicated as the investigation
broadened. When it reached Hallaire, the fifth person from the top of
the diagram, the path of the poetry bifurcated. Hallaire had received
three other poems from the abbé Guyard, who in turn had three
further suppliers, who had suppliers of their own, and so on, until
the police found themselves tracking a total of six poems and songs,
one more seditious than the next (at least in the eyes of the
authorities) and each with its own diffusion pattern.
In
the end, they filled the Bastille with fourteen purveyors of
poetryhence the name of the
operation in the dossiers, "The Affair of the Fourteen."
They never found the author of the original verse. In fact, it may
not have had an author at all, not because Roland Barthes and Michel
Foucault have told us that the author is dead, but because people
added and subtracted stanzas and modified phrasing as they pleased.
It was a case of collective creation; and the first poem overlapped
and intersected with so many others that, taken together, they
created a field of poetic impulses, bouncing from one transmission
point to another and filling the air with mauvais propos, a
cacaphony of sedition set to rhyme.
The
interrogations of the suspects in the Bastille provide a picture of
the settings in which the verse circulated as well as the modes of
their transmission. At each point, the poetry readings were
accompanied by discussion. Bonis said that he had copied the first
poem in the Hôtel-Dieu, where he had found a friend deep in
conversation with a priest. "The conversation turned on the
subject matter of the gazettes; and this priest, saying that someone
had been so wicked as to write some satirical verses about the king,
pulled out a poem attacking His Majesty."40 Hallaire
testified that he had made his copy during a dinner with some friends
in the house of his father, a silk merchant in the rue Saint-Denis.
Montange copied the poem after hearing it read aloud during a bull
session in the dining hall of his college. Pierre Sigorgne, a
professor at the Collège Du Plessis, dictated two of the poems
to his students: it was a political dictée in the heart
of the University of Paris! Sigorgne knew the poems by heart, and one
of them had eighty-four lines. The art of memory was still
flourishing in eighteenth-century Paris, and in several cases it was
reinforced by the greatest mnemonic device of all, music; for some of
the poems were composed to fit the rhythms of popular tunes, and they
circulated by means of singing, along with the songs that came from
the court and that had provoked the investigation in the first place.
Whether
sung or declaimed from memory, the verse was copied on scraps of
paper, which were carried about in pockets and swapped for other
verse. The texts
Click here to go to the next page
|